The predefined process templates allow you to provide translated
versions of text strings. When you create a project that uses the
translated versions, the translated text strings appear throughout
the Jazz™ client (for
example: messages in the Team Advisor view, and field names in the
Work Item editor).
About this task
The translatable strings in the predefined process templates
are identified by property keys that have the format: %
key.
n.
For example:
%Agile.4. A file named template.messages
contains a default set of values for the translatable strings. To
add a translation, create a locale-specific version of the template.messages
file and edit the string values. Then attach the new file to the process
template.
Note: Be sure that the template.messages files are UTF-8
encoded.
Procedure
- In the Process Templates view, double-click
a process template to open it in the Process Template editor.
- Expand Process Attachments and select
template.messages. Click Save As. Specify the
locale-specific name for the file. The format is template_la_CO.messages where la is
a lower-case language code and CO is an upper-case
country code. For example: template_fr_CA.messages is
the file for the French (Canada) locale.
- Open the locale-specific file in a text editor. The file
contains key-value pairs for the strings. Replace the values with
translated versions. Do not translate the keys. For example, in the Agile.4=Setup
Project pair, do not translate Agile.4.
Save your changes and close the file.
- In the Process Attachments section
of the Process Template editor, click Add.
Select the locale-specific file, then click OK to
attach it to the template.
- Click Save to save your changes
to the predefined process template.
Results
When you create a project area, the Create Project Area wizard
lets you select the locale for the process template that you use.